xmatch avis

D’ou sortent ces expressions anciennes , lequel courent toujours ?

D’ou sortent ces expressions anciennes , lequel courent toujours ?

«Tirer la langue», « Mon petit doigt m’a evoque », «nom d’un chien!». Claude Duneton et Sylvie Claval m’ont repertorie des expressions imagees dont le langage frequent est friand. Inventaire depuis Ce XIe siecle.

«J’en pourrais Pas!» votre expression quand familiere que personne n’y prete attention reste beaucoup plus noble que celui-ci n’y parait. Pensez: elle a lei§ons du France depuis Ce 14e siecle. Au moment ou sa peste noire et la Guerre de Cent piges ravageaient ma France, on disait deja «n’en Pas pouvoir». Au siecle precedent, au temps libre de Philippe Auguste ainsi que saint Louis, on avait l’air deja «mal de point»: on l’est encore, 8 cents piges apres.

C’est votre qu’on apprend en picorant au cadeau quelques expressions imagees, mon grands volume pour 1700 pages ou seront rassemblees vos tonnes de locutions , lequel emaillent ou m’ont emaille Mon langage courant Plusieurs Francais, chez les bourgeois et au peuple, a ma cour, a toutes les champs et pour l’usine. Afin de mener a bien Le travail encyclopedique, tous les auteurs – Claude Duneton pour sa toute premiere edition de 1990, Sylvie Claval Afin de cette version revue et augmentee – ont epluche quelques dizaines de dictionnaires et de recits litteraires ou populaires. Puis ils m’ont classe meticuleusement un faramineuse cueillette: l’index final fait 450 pages. On y a picore des expressions que voici:

Reglement de profit

L’insolent «fait votre nique» au 14e ; «fait mon pied de front» ou «tire votre langue etrangi?re» au 17e.

Du 15e, on disait a un quidam «ses quatre verites». Et on du «baillait quelques vertes et Plusieurs pas mures» c’est-a-dire qu’on en racontait de belles.

En 1690, «tailler quelques croupieres a quelqu’un» signifiait qu’on l’obligeait pour fuir pour force de l’asticoter, tel nos cavaliers , lequel talonnaient leurs ennemis, menacant de casser un «croupiere» (ma partie de ce harnais , lequel passe dans sa croupe). Ce sens pour l’expression s’est elargi petit pour petit. Celle-ci reste i  present synonyme, de langue etrangi?re soutenue, pour une version contemporaine, «tailler un short pour quelqu’un».

Pour J’ai meme i?re, «mettre quelqu’un au sein de de beaux draps blancs» voulait reconnai®tre en gali?re amener votre personne en societe pour facon a Ce mettre Avec une situation embarrassante. On a laisse tomber le «blanc» Toutefois garde «les draps» et l’idee d’embarras. Et deja on disait «pis que pendre» de quelqu’un, ou bien on lui «jetait Plusieurs pierres».

Au 17e forcement, on disait aussi de deux personnes , lequel se disputaient qu’elles «se mangeaient Votre blanc quelques yeux» ou qu’elles «se cherchaient noise». Pour la aussi i?re, apparait l’expression curieuse et toujours usitee: «avoir maille a partir». Votre commentaire «maille» designait une bri?ve monnaie et «partir», forme via «departir», signifiait «departager». On evoque Alors de 2 individus qu’elles m’ont maille pour partir (monnaie a departager) lorsqu’elles ne parviennent gui?re a se mettre d’accord.

Du 18e, on prefere «laver le linge sale du famille» ou «faire des grands jambes a quelqu’un» Di?s Que «le torchon brule».

Du 19e siecle, on «se bouffait Votre nez» et «on sonnait vos cloches a quelqu’un».

Faire boum ou l’amour

L’amour et la seduction m’ont suscite de foule d’expressions imagees. Votre plus vieille image a Le sujet, «faire sa bete a 2 dos», date pour 1467. Et voili  1491, on «fait des folies pour le corps». Cela dit, il va falloir recevoir Notre fin de ce 16e pour qu’on commence pour «faire l’amour», bien juste, Neanmoins, est-ce lorsque simple? Pas prosaiquement, pour Notre aussi epoque, concernant parler de la copine , lequel se laisse embrasser, xmatch rencontre gratuit on disait qu’ «elle laisse aller Mon chat au fromage»…

Fin 18e, on invente de la belle formule – «donner l’aubade» – pour designer «ce qu’un mari fera a le reveil pour une moitie» (dictionnaire pour le Roux). Au 19e, apparait l’expression «faire boum» dont Huysmans s’fait l’echo: «Il n’ignorait Manque comment se pratique une telle agreable chose que nos ouvrieres appellent Realiser boum.»

Et avant d’en arriver pour Realiser boum, il faudra se mettre du frais. Fin 19e et debut 20e, on «courait sa gueuse», on «faisait Votre elegant c?ur» ou on «faisait du gringue». Au 18e, on «battait Ce briquet» Afin de declarer sa propre flamme. Du 17e, on «faisait de l’?il», «les jambes doux» ou encore on «jouait une prunelle» ; on «faisait ma cour», on «courait Ce guilledou» et on «contait fleurette».

Sainte Genevieve et saint Marceau

L’amitie a inspire de splendides metaphores populaires. Au 17e, on disait de 2 amis qu’ils etaient «comme leurs deux doigts en main» ou «comme sainte Genevieve et saint Marceau». Du 18e, on reste «amis comme cochons». Au 19e, on a «des atomes crochus avec quelqu’un» ; on est alors «a tu et pour toi» ou bien «cul et chemise».

Author

tempone

Leave a comment

Your email address will not be published.